Andrea Sconza is a Localization industry expert with over 20 years of experience working closely with translators and content creators to ensure a seamless and “local” viewing experience.
Prior to joining Vubiquity, Andrea Sconza was the Localization Manager for Media and Theatrical at Technicolor and was responsible for the integrity of budgetary targets, cost control, and maintenance of operational costs in line with operating margins. She oversaw the research and sourcing of partner agencies in required territory, and all aspects of testing and onboarding of translation resources.
In the Quality Assurance Manager role Andrea created the Localization Website, and also documented Procedures, Work Instructions, Content and Technical Specifications, SOPs, Training Material, User Manuals and Checklists. Andrea assumed responsibility for any internal/external escalation issues and implementation of approved corrective actions. Also, she extensively trained the new acquisition of the India team.
As Manager of Client Relations, Andrea assisted with ongoing operational integration initiatives, contributing to business development while also handling account management and “Originals” content delivery for high-profile customers.
In the role of Project Coordinator, she established and oversaw all Localization protocols, stylistic preferences, final deliverables, and account management procedures for all new and current clients – VOD/Broadcast/3D and OTT Digital Platforms. She managed high-profile translation projects to freelance translators and English editors for HV, DVD, HD, Blu-ray, Theatrical, Digital Cinema, (SAW) Super Accelerated Workflow and Broadcast.
Prior to Technicolor, Andrea worked as a Subtitle and Closed Caption Editor for the Latin American Spanish team at SDI Media, where she validated and checked content for quality, vetted translators and detailed specs.
During her time as a Freelancer Translator and Interpreter, Andrea worked on a mix of legal, medical and entertainment content.
Andrea loves languages and cultural diversity and enjoys practicing her skills in Korean and Italian.
Besides her Technical, Scientific, and Literary translation degree in English and Spanish, she is working on being a Certified Interpreter by the State of California.